La lezione di Tanya di oggi 7 Tishrei 5786 · 29 settembre 2025
Igheret
HaKodesh, metà della Lettera 20
אך
נשמות המלאכים, שיצאו מזיווג הנשיקין
Al contrario, le anime degli angeli che
sono emerse dallo zivug neshikin (lett. “l'unione del bacio”), cioè dal modo
più etereo di unione delle Sefirot, da cui emanano entità spirituali come le
anime degli angeli,
וכן
נשמות האדם, שיצאו מזיווג דזו״נ דאצילות
e anche le anime degli uomini che sono
emerse dall'unione di zu'n1 di Atzilut — l'unione di Z'eir Anpin e
Malchut di Atzilut,
Questa forma di unione è denominata
zivug gufani (lett. “unione ‘fisica’”), in relazione allo zivug neshikin. Da
questa forma di unione deriva la nascita delle anime che si incarnano in corpi
fisici reali. Tuttavia, nello stato in cui esistono in Atzilut, queste anime, —
קודם
שירדו לבריאה, יצירה, עשיה
prima della loro discesa a Beriah,
Yetzirah e Asiyah,
אינן
בכלל יש ודבר נפרד בפני עצמו
non sono considerate come sostanza
creata (yesh) e come [esempi di] entità distinte e indipendenti.
אלא
הן מעין בחינת אלקות, בצמצום עצום
Piuttosto, assomigliano alla categoria
della Divinità in intensa contrazione, al punto da trovarsi al livello di una
Neshamah.
וכעין
הכלים דיו״ד ספירות דאצילות, שהן בבחינת גבול
Sono come i kelim delle Dieci Sefirot
di Atzilut che (sebbene siano Divinità) sono per loro natura finiti,
על
ידי צמצום אור האין סוף, הוא הקו המלובש בנפש
רוח ונשמה שלהם
a causa della contrazione della luce
[infinita] di Ein Sof, vale a dire il Kav che è investito nel loro
Nefesh-Ruach-Neshamah,
La diffusione limitata del Kav che
discende nei kelim manca del grado infinito di illuminazione Ein Sof che
costituisce l'essenza del Kav. È questa contrazione che rende possibile
l'esistenza dei kelim dei Sefirot in una modalità di limitazione, anche se la
loro unione con gli orot e la loro annullamento agli orot conferisce loro le
caratteristiche della Divinità, come menzionato sopra. E in uno stato simile si
trovano le anime di Atzilut che si trovano ancora all'interno di Atzilut.
Tuttavia, per quanto riguarda la
contrazione del Kav che è investito in loro, l'Alter Rebbe prosegue affermando
che non si tratta semplicemente di un tzimtzum, una contrazione che comporta
una diminuzione dell'illuminazione divina. Piuttosto, —
וכמו
צמצום הראשון, להיות חלל וכו׳
proprio come il tzimtzum originale che
si verificò nella luce [infinita] di Ein Sof, un tzimtzum di tale intensità da
essere in grado di creare un vuoto - uno “spazio” - per l'esistenza dei mondi,
e così via.
Questo tzimtzum originale, a differenza
di tutti i tzimtzumim successivi, comportava molto più di una semplice
diminuzione dell'intensità dell'illuminazione divina: comportava la rimozione
della luce. Il tzimtzum del Kav che gli permette di essere investito nel
Nefesh-Ruach-Neshamah del Sefirot è simile a questo tzimtzum originale.
Quanto detto sopra si riferisce alle
anime di Atzilut che si trovano ancora all'interno di Atzilut, prima di essere
investite nei corpi. Mentre in quel mondo elevato condividono le
caratteristiche della Divinità e non sono entità distaccate.
L'Alter Rebbe ora dice che anche dopo
la loro discesa in questo mondo inferiore, le anime dei primi tzaddikim non
subirono alcun cambiamento: non si separarono dalla Divinità.
(ואף
גם לאחר שירדו הנפש רוח ונשמה דאצילות לעולם הזה לצדיקים הראשונים, אפשר שלא נשתנה
מהותן, להיות דבר נפרד מאלקות
(2E anche dopo che la
Nefesh-Ruach-Neshamah di Atzilut discese in questo mondo ai primi tzaddikim, è
possibile che la loro essenza non sia cambiata per diventare entità distinte
dalla Divinità: rimasero allo stesso livello di quando erano ancora in Atzilut.
ולכן
היו מסתלקות כשרצו לחטוא, בטרם יחטאו
Ecco perché si sono ritirati [dai loro
corpi] (cioè sono morti) quando hanno cercato di peccare, prima di peccare.
Questo segue l'insegnamento del
Tikkunei Zohar,3 secondo cui un'anima del livello di Atzilut si
allontana dal corpo prima che la persona pecchi. In questo spirito, anche
quella fonte interpreta il versetto,4 “I vostri peccati hanno
separato voi dal vostro Dio”: i peccati causano una divisione tra l'anima e la
sua divinità (cioè il livello dell'anima di Atzilut che è un aspetto della
divinità), poiché il peccato fa sì che il livello dell'anima che deriva da Atzilut
si ritiri.
וקרוב
לומר שגם האלפים ורבבות עלמין דיתבא בגולגלתא דאריך אנפין וזעיר אנפין
È ragionevole supporre che anche⁵ le migliaia e miriadi di mondi che si trovano nel Gulgalta
di Arich Anpin e Z'eir Anpin (abbreviati nel testo originale ebraico
rispettivamente come א״א e ז״א), come affermato
nella Kabbalah,⁶
אינן
עלמין ממש, כעין ההיכלות דאצילות, ובחינת יש
non sono realmente mondi, come gli
Heichalot di Atzilut, e una forma di yesh,
אלא
כעין נשמות המלאכים שיצאו מזיווג הנשיקין
ma sono come le anime degli angeli che
sono emerse dallo zivug neshikin, che, come menzionato in precedenza, non
rientrano nella categoria dello yesh come gli Heichalot o i corpi degli angeli,
ונקראו
עלמין לגבי בחינת הגולגלתא ודיקנא
e sono chiamati “mondi” in relazione al
rango del Gulgalta e del Dikna.)
אך אינן
אלקות ממש, לברוא יש מאין
Essi (gli angeli e le anime di Atzilut)
non sono, tuttavia, Divinità effettiva, e come tali in grado di creare
sostanzialità ex nihilo,7
La capacità di creare ex nihilo è
esclusiva dell'Ein Sof. Poiché i kelim delle Sefirot di Atzilut sono
completamente uniti alla luce [infinita] dell'Ein Sof, sono in grado di fungere
da canali per la creazione dello yesh dall'ayin. Gli angeli e le anime di
Atzilut, tuttavia, non sono Divinità effettiva e quindi non sono in grado di
servire in questo modo, —
מאחר
שכבר יצאו ונפרדו מהכלים דיו״ד ספירות, שבהן מלובש הקו מאור אין סוף
perché sono già emersi e si sono
separati dai kelim delle Dieci Sefirot di Atzilut, all'interno delle quali è
racchiuso il Kav della luce [infinita] di Ein Sof.
שהאור
הוא כעין המאור, הוא מהותו ועצמותו של המאציל, ברוך הוא
Poiché la luce è come la sua fonte, il
luminare, ovvero il nucleo stesso e l'Essenza del beato Emanatore,
שמציאותו
הוא מעצמותו, ואינו עלול מאיזה עילה שקדמה לו, חס ושלום
Il cui Essere è della Sua Essenza - La
Sua è una forma essenziale di essere; Egli non è, Dio non voglia, portato
all'esistenza da qualche altra ilah (causa) che Lo precede.
Uno stato antecedente di non esistenza
non potrebbe applicarsi all'esistenza di Dio, che è una forma essenziale di
esistenza.
ולכן
הוא לבדו, בכחו ויכלתו לברוא יש מאין ואפס המוחלט ממש
È quindi solo nel Suo potere e nella
Sua capacità creare qualcosa (yesh) dal nulla assoluto (ayin) e dal nulla,
Dio è in grado di creare sostanza
(yesh) non solo dal grado di ayin che semplicemente manca di esistenza, ma dal
“nulla assoluto e dal vuoto” - da un ayin che è l'antitesi stessa di yesh,
dell'esistenza sostanziale.
בלי
שום עילה וסיבה אחרת קודמת ליש הזה
senza che questo yesh abbia alcuna
altra causa e ragione che lo preceda.
La forza vitale divina, l'ayin, che
crea lo yesh, è l'esatto opposto dello yesh che crea. In quanto tale, non è una
causa o una ragione che si riferisce o funge da precursore dello yesh che viene
creato da essa; come ayin è l'antitesi stessa dello yesh.
Questo è il motivo per cui la creazione
può derivare solo dai kelim delle Sefirot di Atzilut, all'interno dei quali è
racchiusa la luce [infinita] di Ein Sof, poiché essi sono la Divinità stessa.
Tuttavia, come sottolineato sopra, gli angeli e le anime di Atzilut che sono
già emersi e si sono separati dai kelim non possono fungere da canali per la
creazione dello yesh dall'ayin, in quanto essi stessi non sono la Divinità
stessa.
L'Alter Rebbe anticipa ora la seguente
domanda: poiché solo l'Ein Sof può creare yesh da ayin, che bisogno c'è delle
kelim delle Sefirot?
Egli risponde che i kelim “consentono”
all'Ein Sof di creare uno yesh finito: poiché l'Ein Sof è infinito, anche gli
esseri che ne derivano sarebbero illimitati, se non fosse per i kelim delle
Dieci Sefirot di Atzilut.
וכדי
שיהיה היש הזה, הנברא בכח האין סוף, בעל גבול ומדה, נתלבש אור אין סוף בכלים דיו״ד ספירות דאצילות
Affinché questo yesh, creato dal potere
[infinito] dell'Ein Sof, avesse un limite e una misura, la luce [infinita]
dell'Ein Sof fu conferita ai kelim delle Dieci Sefirot di Atzilut — poiché i
kelim sono limitati, in quanto si dividono in categorie distinte di Chochmah,
Chesed e simili,
ומתייחד
בתוכן בתכלית היחוד, עד דאיהו וגרמוהי חד
e si unisce in loro in modo così
assoluto che “Lui (la luce dell'Ein Sof) e le Sue causalità (i kelim delle
Sefirot) sono Uno”,
לברוא
בהן ועל ידן ברואים בעלי גבול ותכלית
in modo che [Egli possa] creare con e
attraverso di loro creature che hanno limiti e finitezza.
ובפרט
על ידי התלבשותן בבריאה, יצירה, עשיה
Questo è particolarmente vero
attraverso il loro investimento (cioè l'investimento dei kelim di Atzilut) in
Beriah, Yetzirah e Asiyah, poiché ciò aggiunge in modo incommensurabile alla
finitezza e alla corporeità degli esseri creati risultanti.
***
Come abbiamo visto, la creazione
oggettiva dello yesh avviene attraverso l'investimento della luce [infinita] di
Ein Sof nei kelim di tutte le Dieci Sefirot di Atzilut. Tuttavia, come spiega
ora l'Alter Rebbe, lo yeshut soggettivo degli esseri creati - la loro
percezione di sé come entità distinte e separate dal loro Creatore - deriva
principalmente dalla Sefirah di Malchut (nel Mondo di Atzilut). Infatti, il
concetto stesso di Malchut (“sovranità”) può applicarsi solo a individui che
sono separati dal re che li governa e che tuttavia annullano la loro volontà a
favore della sua.
Ciò è in linea con l'assioma8:
“Non c'è re senza nazione”. Il termine ebraico per “popolo” עם è etimologicamente correlato alla parola omemut, come
nell'espressione gechalim omemot, che significa braci il cui fuoco si è
affievolito. In questo spirito, am implica un popolo che è molto lontano dalle
qualità del re e dalla sua compagnia. Al contrario, l'intrinseca vicinanza tra
padre e figlio rende impossibile al padre regnare sul proprio figlio. La
sovranità è possibile solo sugli estranei, su coloro che sono lontani dal loro
re.
È per questo motivo che la Sefirah di
Malchut crea esseri che si sentono separati dalla divinità, poiché solo su di
essi è possibile che Malchut regni, in modo che questi esseri creati, distinti
e separati, possano, grazie al loro servizio spirituale, annullare se stessi
alla volontà di Dio.
NOTE
1. Nel testo ebraico, le lettere זו״נ sono l'abbreviazione di ז״א (a sua volta abbreviazione di זעיר
אנפין, che rappresenta
i sei middot “maschili”) e נוקבא (l'elemento “femminile” o ricevente, vale
a dire la Sefirah di Malchut).
2. Le parentesi sono presenti nel testo originale.
3. Tikkun 70 (p. 124a).
4. Isaia 49:2.
5. Il Rebbe rimanda qui il lettore a una spiegazione del
Tzemach Tzedek in Or HaTorah, Shmot, p. 199, che può essere riassunta come
segue: le “migliaia e miriadi di mondi” non alludono a mondi reali, ma a gradi
spirituali estremamente rarefatti (“lettere”) che discendono nell'Asiyah e
danno origine alla creazione di mondi reali. Quindi, l'affermazione sopra
riportata dell'Alter Rebbe (“le migliaia... yesh”) significa che "Gli
esseri creati che sono derivati dalle ‘lettere’ sono in realtà entità separate,
mentre le ‘lettere’ stesse sono Divinità; esse sono definite ‘mondi’ solo in
relazione a Gulgalta; cioè, sono ‘lettere’ che sono state precedentemente
estratte per servire come fonte e radice per la creazione dei mondi... .."
6.
Cfr. Zohar III, 128b.
7. Cfr. Or HaTorah, loc. cit.
8. Bachaye,
Vayeishev 38:30, et al.; Shaar HaYichud VehaEmunah, cap. 7.
Nessun commento:
Posta un commento