La lezione di Tanya di oggi 18 Kislev 5786 · 8 dicembre 2025
Kuntres
Acharon, Saggio 9
הוכח
תוכיח את עמיתך, אפילו מאה פעמים
[È scritto:]1 «Rimprovererai
sicuramente il tuo compagno» — «anche cento volte», aggiungono i nostri Saggi,2
riprendendo il suggerimento offerto dalla forma ripetitiva del verbo ebraico.
ולזאת
לא אוכל להתאפק ולהחריש מלזעוק עוד, בקול ענות חלושה
Pertanto, scrive l'Alter Rebbe, non
posso trattenermi e non posso astenermi dal gridare ancora una volta, con una
voce che tradisce [dolorosa] debolezza.3
במטותא
מינייכו ברחמין נפישין
Vi supplico con profonda compassione,
חוסו
נא על נפשותיכם, והשמרו והזהרו מאד מאד על התורה ועל העבודה שבלב, זו תפלה בכוונה
abbiate pietà delle vostre anime.
Abbiate cura, siate estremamente vigili, riguardo allo studio della Torah e al
servizio del cuore, che è la preghiera4 con il giusto intento.
להתחיל
כולם יחד כאחד, מלה במלה, ולא זה בכה וזה בכה, וזה דומם וזה משיח שיחה בטלה, ה׳ ישמרנו
Tutti dovrebbero iniziare [le
preghiere] all'unisono, come uno solo, parola per parola, non una persona qui e
un'altra là, una muta e l'altra che chiacchiera oziosamente, che Dio ci
protegga.
ועיקר
הסיבה וגרמא בנזקין, הוא מהיורדים לפני התיבה
La causa principale e l'istigatore di
[questo] danno proviene da coloro che guidano le funzioni.
שהוא
הפקר לכל הרוצה לפשוט רגליו החוטף אפרתי
Quell'ufficio è abbandonato a chiunque
desideri avanzare e strappare l'onore,5
או מחמת
שאין גם אחד רוצה כו׳
o perché nemmeno uno lo desidera...,
così che alla fine le preghiere sono guidate da qualcuno inadatto al compito.
ואי
לזאת, זאת העצה היעוצה ותקנה קבועה, חוק ולא יעבור עוד, חס ושלום
Per questo motivo, questo è il
consiglio offerto e una norma stabilita come legge da non violare
ulteriormente, Dio non voglia.
דהיינו, לבחור אנשים קבועים הראוים לזה, על פי הגורל או בריצוי רוב המנין
Cioè, scegliete individui fissi adatti
a questo ufficio di guida delle preghiere, per sorteggio o per consenso della
maggioranza dei fedeli.
E chi, in effetti, è adatto a questo
ufficio?
דהיינו
שמתפללים מלה במלה, בדרך המיצוע, בקול רם
Questi saranno uomini che pregano
parola per parola, a un ritmo moderato, ad alta voce,
ולא
מאריכים יותר מדאי, ולא מקצרים וחוטפים, חס ושלום
senza prolungare eccessivamente le
preghiere, né affrettarsi in modo intemperante, Dio non voglia.
ועליהם
מוטל החובה לירד לפני התיבה, כל אחד ואחד ביומו אשר יגיע לו
È loro dovere guidare le preghiere,
ciascuno nel giorno stabilito.
ולאסוף
אליו מסביב סמוך כל המתפללים בקול קצת על כל פנים, ולא בלחש ולא חוטפים, חס ושלום
Egli riunirà attorno a sé tutti coloro
che pregano ad alta voce, almeno, senza sussurrare né affrettarsi, Dio non
voglia.
וכמבואר
בתקנות ישנות בכמה עיירות
Ciò è amplificato nelle antiche norme
comunitarie di molte città.
ועתה
באתי לחדשן ולחזקן ולאמצן, בל ימוטו עוד לעולם, חס ושלום
Vengo ora, scrive l'Alter Rebbe, per
rinnovarle, rafforzarle e rinvigorirle, affinché non vengano mai più
indebolite, Dio non voglia.
גוולד6
גוולד7
(8 Le seguenti due parole
compaiono in yiddish9 nel manoscritto originale dell'Alter Rebbe:
Gevald! Gevald! — un grido di costernazione agonizzante).
עד
מתי יהיה זה לנו למוקש
Per quanto tempo questo sarà un
ostacolo per noi?10
Per quanto tempo saremo oppressi dalla
preghiera senza il giusto intento?
ולא
די לנו בכל התוכחות והצרות שעברו עלינו, ה׳ ישמרנו, וינחמנו בכפלים לתושיה, ויטהר לבנו
לעבדו באמת
Non abbiamo già abbastanza rimproveri e
difficoltà che ci hanno sopraffatto? — Possa Dio proteggerci e consolarci con
un sostegno raddoppiato,11 e purificare i nostri cuori per servirLo
in verità.
חזקו
ואמצו לבבכם, כל המייחלים לה׳
Rafforzate e fortificate i vostri
cuori, tutti voi che sperate in Dio.12
* * *
גם לגמור
כל הש״ס בכל שנה ושנה
Inoltre: completate lo studio
dell'intero Talmud anno dopo anno,
ובכל
עיר ועיר, לחלק המסכתות על פי הגורל או ברצון
e in ogni comunità ripartite i trattati
per sorteggio o per consenso, scegliendo ogni individuo il trattato che
desidera studiare.
ועיר
שיש בה מנינים הרבה, יגמרו בכל מנין ומנין, ואם איזה מנין קטן מהכיל, יצרפו אליהם אנשים
מאיזה מנין גדול
In una città con numerose sinagoghe,
ogni congregazione dovrebbe completare [il Talmud]. E se una congregazione è
troppo piccola per attuare questo programma, dovrebbe unire le forze con gli
uomini di una più grande.
בבל
ישונה, חק ולא יעבור
Questo statuto - che l'intero Talmud
sia studiato ogni anno - non deve essere modificato o violato.
וכל
אחד ואחד מהלומדים הנ״ל יגמור לעצמו בכל שבוע התמניא אפי שבתהלים קי״ט
Inoltre, ciascuno dei partecipanti
dovrà leggere individualmente l'intero Salmo 119 ogni settimana.13
Il precedente Rebbe commenta il legame
tra il completamento dello studio del Talmud e la recitazione dei Salmi come
segue:14 “Da qui vediamo che lo studio della Ghemara è completo solo
quando è accompagnato dalla recitazione del Tehillim; e per recitare
correttamente il Tehillim, è necessario studiare la Ghemara”.
ולהיות
מחמת חלישות הדור, אין כח בכל אחד ואחד להתענות כראוי לו
Inoltre, poiché, a causa della
fragilità dei nostri tempi, non tutti sono in grado di digiunare come
dovrebbero,
In Iggeret HaTeshuvah15
l'Alter Rebbe cita le opere classiche del Mussar riguardo al numero di digiuni
prescritti per ogni peccato grave, in modo che un penitente possa rendersi
accettabile a Dio dopo il suo pentimento come lo era prima di peccare.
לזאת
עצה היעוצה, כמאמר רז״ל: כל השומר שבת כהלכתו, מוחלין לו על כל עוונותיו
Il consiglio offerto segue la
dichiarazione dei nostri Saggi, di benedetta memoria,16 “Chiunque
osservi lo Shabbat secondo la sua legge, sarà perdonato per tutti i suoi
peccati”.
כהלכתו
דייקא
Il termine “secondo la sua legge” è
usato con cognizione di causa, poiché lo Shabbat non può essere osservato
correttamente senza una conoscenza delle sue leggi.
לכן
מוטל על כל אחד ואחד, להיות בקי בהלכתא רבתי לשבתא
È quindi dovere di ogni individuo
padroneggiare la “grande legge” dello Shabbat.
Il termine “grande legge” riecheggia
l'espressione della Gemara17 relativa al controllo dei propri abiti
prima del tramonto del venerdì, al fine di non trasgredire un divieto in
seguito. Le leggi dello Shabbat quindi non solo ci informano su ciò che è
proibito, ma anche su come evitare la trasgressione.
וגם
יזהר מאד שלא לשוח שום שיחה בטילה, חס ושלום
Inoltre, siate molto attenti [durante
lo Shabbat] a non indulgere in chiacchiere inutili, Dio non voglia.
בהיות
מודעת זאת ליודעי חכמה נסתרת, כי בכל המצות יש פנימיות וחיצוניות
Poiché, come è noto agli iniziati alla
saggezza mistica [della Kabbalah], tutte le mitzvot comprendono un aspetto
interno ed uno esterno: la spiritualità della mitzvah e l'atto fisico che essa
richiede.
וחיצוניות
מהשבת היא שביתה מעשיה גשמיית, כמו ששבת ה׳ מעשות שמים וארץ גשמיים
L'esteriorità del [mitzvah dello]
Shabbat è la cessazione dell'attività fisica, proprio come Dio cessò di creare
il cielo e la terra fisici.
ופנימיות
השבת היא הכוונה בתפלת השבת ובתלמוד תורה, לדבקה בה׳ אחד
La dimensione interna dello Shabbat è
l'intenzione di aderire all'unico Dio nelle preghiere dello Shabbat e durante
lo studio della Torah,
כמו
שכתוב: שבת לה׳ אלקיך
come è scritto:18 “È Shabbat
per il Signore tuo Dio”.
Alla base della cessazione del lavoro
durante lo Shabbat c'è il concetto di elevazione. Quando una persona riposa dal
proprio lavoro in qualsiasi momento, l'energia che era stata investita in esso
sale e ritorna alla sua fonte all'interno dell'anima. Allo stesso modo, la
cessazione del lavoro e il riposo durante lo Shabbat significano che l'anima,
che durante la settimana era stata immersa in attività mondane, viene elevata
“al Signore tuo Dio”.
וזו
היא בחינת זכור
Questo [livello interno della mitzvah
dello Shabbat] è l'elemento del “ricordo”.
Lo Shabbat comprende due elementi,
“ricordare” (zachor) e ‘osservare’ (shamor), che riflettono i due comandamenti:19
“Ricordati del giorno dello Shabbat, per santificarlo” e20 “Osserva
il giorno dello Shabbat, per santificarlo”. Elevare l'anima durante lo Shabbat
attraverso la giusta intenzione (kavanah) durante la preghiera e lo studio
della Torah è un atto di “ricordo”.
ובחינת
שמור בפנימיות, היא השביתה מדיבורים גשמיים, כמו ששבת ה׳ מיו״ד מאמרות שנבראו בהם שמים
וארץ גשמיים
La dimensione interiore dell'elemento
dell'“osservanza” consiste nell'astenersi dal parlare di questioni materiali,
proprio come Dio cessò dalle Dieci Parole attraverso le quali furono creati il
cielo e la terra fisici.
L'aspetto esteriore dell'“osservanza”
consiste nell'astenersi dal lavoro attivo; l'aspetto interiore
dell'“osservanza” consiste nell'astenersi e nel riposarsi dal parlare di
questioni materiali.
כי זה
לעומת זה כו׳
Per21 “uno di fronte
all'altro...” - parlare di questioni materiali durante lo Shabbat è l'opposto
del riposo e dell'elevazione che un ebreo ottiene durante lo Shabbat,
attraverso la preghiera e lo studio della Torah.
NOTE
1. Levitico 19:17.
2. Bava Metzia 31a.
3. Cfr. Esodo 32:18.
4. Taanit 2a; Sifrei, commentando Devarim 11:13.
5. Nota del Rebbe (in Likkutei Biurim, a piè di pagina 487):
"‘Avanza a grandi passi’ — cfr. l'espressione nella Responsa del Rashba
1:450 (citata in Bet Yosef, Orach Chayim 53); “strappare” - cfr. Chullin 133a
[riguardo ai diritti sacerdotali], e Yalkut Shimoni (citato in Rashi) su Balak,
sez. 769: “strappa Keriat Shema”".
“Efrati — forse l'intenzione è
quella di entrambe le spiegazioni che il Radak offre su questa parola (I
Samuele 1:1): ‘persona di lignaggio illustre’ e ‘colui che partecipa a qualcosa
di santificato’”.
6. Levitico 19:17.
7. Levitico 19:17.
8. Le parentesi sono presenti nel testo originale.
9. Vedi Likkutei Sichot, Vol. XXIII, p. 415.
10. Esodo 6:7.
11. Cfr. Giobbe 11:6.
12. Nota del Rebbe: “Cfr. Tehillim 31:25”.
13. Nota del Rebbe: “Non ho notato che le persone si
impegnino a farlo”. In un altro punto il Rebbe aggiunge: “Si noti che in molti
luoghi è consuetudine recitare questo Salmo durante lo Shabbat dopo Minchah (e
questa era anche l'usanza del mio venerato padre, di benedetta memoria)”.
14. Sefer HaSichot 5704, p. 48.
15. Cap. 3.
16. Shabbat 118b.
17.Ibid. 12a.
18.Esodo 20:10.
19.Ibid., versetto 8.
20. Deuteronomio 5:12.
21.Cfr. Kohelet 7:14.
Nessun commento:
Posta un commento