Lezione di Tanya di oggi Elul 2, 5785 · 26 agosto 2025
Igheret
HaKodesh, metà della Lettera 10
והנה, לפי שהמצות ניתנו לנו על ידי התלבשות במדת גבורה וצמצום
ההארה כו׳
Ora, poiché i comandamenti ci sono
stati dati essendo rivestiti dell'attributo di Gevurah e dalla contrazione
della radiazione [Divina]...,
לכן
רוב המצות יש להן שיעור מצומצם
la maggior parte dei comandamenti ha
una misura delimitata.1
כמו
אורך הציצית: י״ב גודלין
Ad esempio, la lunghezza dello tzitzit
deve essere dodici volte la larghezza del pollice;2
והתפילין:
אצבעים על אצבעים, ומרובעות דוקא
il tefillin — due dita per due dita,
secondo l'opinione dei Geonim citata nello Shulchan Aruch dell'Alter Rebbe,3
e necessariamente quadrato;4
והלולב:
ד׳ טפחים, והסוכה: ז׳ טפחים
il lulav — quattro palmi;5
la sukkah — sette palmi;6
והשופר:
טפח, והמקוה: מ׳ סאה
lo shofar — un palmo;7 e il
mikveh — quaranta se'ah.8
וכן
בקרבנות, יש להן שיעור מצומצם לזמן
Anche i sacrifici hanno una misura
delimitata per quanto riguarda l'età,
כמו
כבשים בני שנה, ואילים בני שתים, ופרים כו׳
come, ad esempio, “pecore di un anno”,9
e “montoni di due anni”,10 e “bovini...”11
וכן
במעשה הצדקה וגמילות חסדים בממונו
Lo stesso vale per l'atto di carità e
per la pratica della gentilezza con il proprio denaro;
אף שהיא
מהעמודים שהעולם עומד עליהם
anche se questo è uno dei pilastri su
cui poggia il mondo,12
וכדכתיב: עולם חסד יבנה
come è scritto:13 «Il mondo
è costruito da Chesed»,
אפילו
הכי, יש לה שיעור קצוב: חומש למצוה מן המובחר
tuttavia, ha una misura prestabilita,
preferibilmente un quinto [del proprio reddito],14 se si desidera
eseguire il comandamento nel miglior modo possibile,
ומעשר
למדה בינונית כו׳
e di un decimo per una misura media15....
וזה
נקרא חסד עולם
Questo è ciò che viene chiamato “il
Chesed del mondo”.
Cioè, il grado superno di Chesed che
viene attirato attraverso questo modo di carità misurata è chiamato Chesed
olam, “il Chesed del mondo”.
פירוש:
חסד אל כל היום, המתלבש בעולמות עליונים ותחתונים
Ciò significa16 “il Chesed
di Dio che dura per tutto il giorno”, che è investito nei mondi superiori e
inferiori
על ידי
אתערותא דלתתא
attraverso il risveglio dal basso
generato dal servizio dell'uomo,
היא
מצות הצדקה וחסד שעושים בני אדם זה עם זה
cioè dai precetti di carità e
gentilezza che le persone praticano gli uni verso gli altri.
La gentilezza tra l'uomo e il suo
prossimo attira la gentilezza divina nei mondi superiori e inferiori.
ולפי
שהעולם הוא בבחינת גבול ומדה
Ma poiché il mondo è finito e misurato
—
מהארץ
עד לרקיע ת״ק שנה, וכן מרקיע לרקיע כו׳
“Dalla terra al cielo c'è una distanza
di 500 anni e allo stesso modo da un cielo all'altro [c'è una distanza di 500
anni]”,17
ושית
אלפי שני הוי עלמא כו׳
e «Il mondo esisterà per seimila
anni...»18 —
לכן
ניתן שיעור ומדה גם כן למצות הצדקה והחסד שבתורה
anche il comandamento della Torah
relativo alla carità e alla gentilezza ha un limite e una misura,
כמו
לשאר מצות התורה
così come gli altri comandamenti della
Torah.
NOTE
1. (I comandamenti
che seguono sarebbero quindi esempi di Chesed olam, non essendo superiori alla
finitezza di un Chesed simile al mondo). Paradossalmente, tuttavia, gli esempi
che l'Alter Rebbe fornisce indicano tutti i limiti minimi di ogni mitzvah!
[...] Infatti, anche quando la mitzvah di tzedakah viene eseguita al livello
[illimitato] di Chasdei Havayah, essa ha un limite minimo, ovvero [l'obbligo
sussiste solo quando il donatore possiede almeno] una perutah (mentre dalla
prospettiva finita di Chesed olam egli ne sarebbe esente, come discusso alla
fine della presente Epistola)."
Per risolvere questa anomalia, si potrebbe suggerire che
l'Alter Rebbe cerchi di sottolineare [...] che i tzitzit lunghi tredici pollici
non sono in alcun modo superiori a quelli lunghi dodici; quindi la misura della
mitzvah dei tzitzit ha una delimitazione massima. Lo stesso si può dire degli
altri esempi, come le dimensioni dei tefillin e così via.
2. Shulchan Aruch, Orach Chayim
11:4.
3. Ibid. 32:33.
4. Shulchan Aruch, Orach Chayim 32:39.
Nota del Rebbe: “A prima vista, questo requisito sembrerebbe
fuori luogo in un elenco di dimensioni; sembrerebbe piuttosto una semplice
restrizione (che esclude quelle rotonde, ad esempio), anche se non viene fatto
alcun riferimento alle numerose restrizioni analoghe che riguardano i tzitzit o
i tefillin”.
Si potrebbe suggerire, a titolo di spiegazione, che questa
frase [si riferisca effettivamente a una dimensione, in quanto] cerca di
escludere una forma a cinque (o sei o più) lati che racchiude (ed è maggiore
di) un quadrato. Questa esclusione non si applica ai tzitzit (cfr. Shulchan
Aruch dell'Alter Rebbe, Orach Chayim 10:1). Ciò conferisce significato alla
parola “necessariamente”, che altrimenti potrebbe apparire superflua.
5. Ibid., inizio della sezione 650.
6. Ibid., inizio della sezione 634.
7. Ibid., 586:9.
8. Shulchan Aruch, Yoreh Deah 201.
9. Rambam, Mishneh Torah, Maaseh
HaKorbanot 1:14.
10. Ibid.
11. Ibid.; Trattato Parah 1:2.
12. Avot 1:2.
13. Salmo 89:3.
14. Shulchan Aruch, Yoreh Deah
249:1.
15.
Shulchan Aruch, Yoreh Deah 249:1.
16. Salmo 52:3.
17. Chagigah 13a.
18. Rosh HaShanah 31a.
Nessun commento:
Posta un commento