Lezione di Tanya di oggi Elul 3, 5785 · 27 agosto 2025
Igheret
HaKodesh, metà della Lettera 10
אך
היינו דוקא לשומר התורה, ולא סר ממנה ימין
ושמאל,
אפילו כמלא נימא
Tuttavia, questa [limitazione alla
carità] si applica solo a chi osserva la Torah e non se ne allontana né a
destra né a sinistra, nemmeno di un capello.
אבל
מי שהעביר עליו הדרך, חס ושלום
Ma per quanto riguarda colui che si è
allontanato dal sentiero, Dio non voglia,
מאחר
שהעוה דרכו, לתת מגרעות בקדש העליון
poiché ha distorto il suo corso,
diminuendo così la Santità Suprema,
Un ebreo attinge la santità dalla
Santità Suprema attraverso l'adempimento dei comandamenti; come diciamo nelle
benedizioni recitate prima del loro adempimento: "... Chi ci ha
santificato con i Suoi comandamenti". Cioè, l'adempimento dei mitzvot
provoca un flusso discendente della Santità Suprema, mentre il mancato
adempimento la esaurisce.
שגרע
ערכו בחינת המשכתו מה שהיה יכול להמשיך מבחינת אלקותו, והארת האור מאור אין סוף ברוך
הוא, אילו היה שומר התורה ומקיימה כהלכתה
cioè, egli ha diminuito il suo valore
per quanto riguarda l'efflusso che avrebbe potuto suscitare dalla Divinità di
Dio e la radiazione [che avrebbe potuto suscitare] dalla luce [infinita] di Ein
Sof, se avesse osservato la Torah e l'avesse adempiuta come richiesto, —
מעוות
זה לא יוכל לתקן כי אם בהמשכת האור העליון שלמעלה מהעולמות, ואינו מתלבש בהן
tale distorsione non può essere
rettificata se non da un efflusso della luce Suprema che trascende i mondi,
senza essere investita in essi.
הנקרא
חסד עילאה ורב חסד
Questo è ciò che viene chiamato Chesed
ilaah (“gentilezza superiore”) e rav Chesed (“gentilezza abbondante”),
לפי
שמאיר ומתפשט בבחינת אין סוף, בלי גבול ומדה
perché irradia e si diffonde
all'infinito, senza limiti e misura,
מאחר
שאיננו מצומצם תוך העולמות, אלא בבחינת מקיף עליהן מלמעלה
poiché non è limitata all'interno dei
mondi, ma li abbraccia dall'alto [in egual misura],
מריש
כל דרגין עד סוף וכו׳
dalla cima di tutti i gradini fino alla
fine [di tutti i gradini].
וכשהאדם
ממשיכו למטה במעשיו ואתערותא דלתתא
Ora, quando l'uomo lo attira verso il
basso per mezzo delle sue azioni e di un risveglio dal basso,
אזי
אור עליון זה מאיר ומתפשט תוך העולמות, ומתקן כל מעוות וכל מגרעות שניתנו בקדש העליון
questa Luce Suprema allora irradia e si
estende all'interno dei mondi, rettificando tutte le distorsioni e le carenze
causate nel Kodesh HaElyon,
ומחדש
אורן וטובן ביתר שאת ויתר עז, בבחינת אור חדש ממש
e rinnovando la loro luce e bontà con
un'intensa elevazione, al livello di una luce veramente nuova.
Un atto di penitenza non si limita a
scoprire una luce preesistente, ma evoca una luce nuova e infinita che è più
elevata di tutti i mondi.
לכן
אמרו:
במקום שבעלי תשובה עומדין וכו׳
Questo è il motivo per cui i Saggi
insegnavano che1 «Nel luogo (cioè al livello) in cui si trovano i
penitenti, [nemmeno i perfettamente giusti possono stare]».
Il Rebbe osserva che in varie fonti²
questo concetto è parafrasato come segue: “Nel luogo in cui si trovano i
penitenti, nemmeno i veramente giusti possono stare”. Cioè, il livello al quale
i penitenti si trovano saldi non può essere raggiunto nemmeno dai veramente
giusti, poiché la radiosità divina che scende attraverso il pentimento è di una
qualità assolutamente superiore.
NOTE
1. Berachot 34b.
2. Rambam, Hilchot Teshuvah 7:4, a differenza della
formulazione citata in Berachot, loc. cit.: “... non stanno”.
Nessun commento:
Posta un commento